EBS at Kalamazoo

EBS Sessions at the 56th International Congress on Medieval Studies, Western Michigan University, Kalamazoo Michigan, May 10-15 2020

I. Bi- and Tri-Lingual Manuscripts and Early Printed Books 
Presider: Martha W. Driver, Pace University 
“English Women’s Bilingual Manuscripts: Latin and the Vernacular”
— Caitlin Branum Thrash, University of Tennessee, Knoxville
“Multi-lingual Apocalypses in Late Medieval England”
— Karen Gross, Lewis & Clark College
“Words for God: Latin and French in the 14th-century Books of Hours”
— Oleksandr Okhrimenko, Taras Shevchenko National University of Kyiv
“‘Bremschet Scripcit’- A Multilingual Female(?) Annotator of Stephen Scrope’s Letter of Othea
— Sarah Wilma Watson, Haverford College

II. Copying, Editing and Correction: How Accurate Is It? 
Presider: Sarah Noonan, Saint Mary’s College 
“Remaking Old Texts New Again”
— Lori Jones, Carleton University, University of Ottawa
“Multiple Copies, One Source? 15c Redactions of John of Tynemouth’s Sanctilogium in Cotton, Tiberius E. I”
— Virginia Blanton, University of Missouri-Kansas City
“Transcription Today: A Case Study of Transcribing the Lylye of Medicynes”
— Erin Connelly University of Warwick
“Scribal Accuracy in the Reeve’s Tale
— Thomas J Farrell, Stetson University

III. Visual and Verbal Portraits in Manuscripts and Printed Books 
Presider: Jill C. Havens, Texas-Christian University 
“Jean de Vignay at the Heart of the Early Valois Court: The Portrait of the Translator in the Jeu des échecs moralisé (Morgan G. 52)” 
— Lisa Daugherty Iacobellis, Special Collections, The Ohio State University Libraries
“‘A Knyght ther was, and that a noble man’: The Knight’s portrait in Caxton’s illustrated edition of The Canterbury Tales 1483″
— Anamaria Ramona Gellert, Independent Scholar
“‘Marie our Maistresse’: A Verbal Portrait of Queen Mary I at her Accession”
— Valerie Schutte, Independent Scholar

IV. Migrating Manuscripts and Peripatetic Texts 
Presider: Marjorie Harrington
“Travelling scholars and manuscripts: the influence of the Paris university book trade on English intellectual life and visual art”
— Alison Ray, Canterbury Cathedral Archives and Library
“Total Oblivion? Wycliffite Gospel Commentaries and their Textual Afterlives”
— David Lavinsky, Yeshiva College, Yeshiva University
“Short Migrations with Long Consequences: Loan Chests and Book Movement in Late Medieval Oxford”
— Jenny Adams, University of Massachusetts—Amherst

  V. ‘What’s Past Is Prologue’: Transition of Literary Works from MS to Print 
Presider: Valerie Schutte
“Printing the Past? Seeking ‘Authenticity’ in an Icelandic Proverb Collection”
— Christine Schott, Erskine College
“Translating the Past: Antonio de Nebrija Rewrites the Catholic Monarchs”
— Bretton Rodriguez, University of Nevada, Reno
“Tudor Loyalties in English Birth Girdles”
— Mary Morse, Rider University

VI. What Makes an English Book English? 
Presider: Marlene V. Hennessy 
“How English Is it?”
— Martha Driver, Pace University
“Decorating to Anglicize the Book”
— J. R. Mattison, University of Toronto
“Chaucer’s Works, English and Foreign”
— Hope Johnston, Baylor University